Лингво-анализ русского языка с украинским

Лингво-анализ русского языка с украинским

Анализ сравнения происхождения слов, слово образующие корни...

1. Сравнительный анализ с родственными славянскими языками.

2. Анализ слов не имеющих славянские корни, поиск слов из фино-угорских, тюркских, германских языков.

3. Смысловой анализ.

Украинское “од” задом наперед читается как “до” (обратное направление). В русском же как ты не пытайся, а из слова “от” ты слово “до” не получишь. В русском языке нету украинских слов “до рогу” (до перекрестка), зато есть производное от них – слово “дорога”.

В этом же значении слово путь - фино-угорское pu-tee, pu-ti - значение дорога до перекрестка, до поворота, до рога... Фамилия Путин, имеет карельские, финские аналоги. Что еще раз позволяет утверждать о финском происхождении.

Украинское олівец - русское карандаш (Из. тюрк. *kаrаdаsh «черный камень», тур. kаrаtаsh «черный сланец»; см. Мi. ТЕl. I, 327; ЕW 112; Корш) кара-даш

Нету в русском языке украинского слова “прати” (стирать), зато есть производное от него – “прачка”.

Нету в русском языке украинского слова “пружній” (упругий), зато есть производное от него – “пружина”.

Нету слова “тягнути” (тянуть), зато есть “тяготы”.

Нету слова “гребти” (грести), зато есть производное от него “грабли”.

Нету в русском языке слова “місити” (месить), зато есть у русских производное от него – слово “миска” (посудина для замешивания теста).

В украинском “пеньок”-“опеньки”. В обоих словах встречается корень “пеньок”. У русских же єто будет “пенёк”-“опята” (во втором слове настолько искривили корень, что слово пенек уже не получается).

В украинском сир-сироватка (от слов сыр мять – сыроватка – то что остается после отжимки сыра) (в обоих словах корень сир). В русском же языке настолько искривился корень, что слово “сыр” уже не получается – “сыворотка”.

В украинском языке “ведмідь” – тот кто ведает где мед. В русском же языке “медведь” – мед, который ведает где он есть. Маразм, не правда ли?

В украинском діти-дитина \дытына\ (множественное число – единственное число). В русском же языке “дети” (много ребенков) – “детина” (великан). Абсурд, не правда ли?

По-украински “бджола” (от слов “буде жалити” \жалыты\). По русски “пчела”.

Украинская цепочка: людина-люди-людство. Русская цепочка: человек-люди-человечество.

Украинская цепочка: будинок-будувати-буда.\будынок\ Русская цепочка: дом-строить-будка. Сплошные исключения из правил.

Причем дом - тюркское дам - стрение под крышей (сарай, дом), дам - крыша, дагъ - гора.

Интересная дискусия была по тюркским взаимствованиям в украинском, да не сомненно они есть, но давайте разберемся слово борг - долг рус. В турецком бордж, в казахском борыш, в форме барыш применяется в русском...Барыш имеет еще значение с тюркского - примирение, мир (связанно с долей) А откуда слово - долг? Не эстонское - volg??? Корень слова - доля, а это тюркское долу, толу заполненный, полный, пример: долма - блюдо (завернутый, заполненный). Не сомненно слово доля производная тюркского долу, в полном смысле. В современных тюркских языках и в угорских звучит как "пай" - доля и в русском тоже имеет аналогичный смысл, а в украинском - частка.

Украинское “суворий” \суворый\(вспомните Суворова) – русское “суровый” – перекрутили. Украинское “нагромадження” (от слова “громадити”). Русское “нагромождение” (слова “громождить” нету). Украинское “лихий” (плохой. а дословно – от слова “лишения” – в русском языке это слово имеет негативную окраску). Но русское “лихой” – это герой.

Украинская цепочка: очі-окуляри. Русская цепочка глаза-очки (немецкое слово glass – стекло).

Украинская цепочка: праска-прасувати. Подчиняется одному правилу. Русская цепочка: утюг-гладить. Не подчиняется одному правилу. Потому, что утюг - тюркское. уту, утулемек, utmek, гладить, утюг 100% тюркизм...

В сборнике Святослава 1073 года встречаем украинское “дав” вместо церковнославянского “дал”.

Украинское “буджу” (от “будити” – корень буд – везде присутствует) – в Российском же “бужу” (корень “буд” вообще не получается). русское ж (из слова бужу), появилось только в 16 веке и было переделано из церковнославянского жд. (жд до сих пор встречается в слове “возбуждать” – но корень “буд” – от будить из этого слова аж никак не получится. То бишь церковнославянский язык – производный от староукраинского, а не наоборот).

Украинское бути-буду (и там и там “у”). Русское быть-буду (не подчиняется одному правилу).

У всех славян пишется “его”, но только русские читают это слово как “ево”. От украинского мелко “посікти” произошло слово “песок” (по есть посеченный мелко), но слова “секти” в русском языке нету. Отсюда ж и украинское слово “сокира” – от слова “сікти”. А в русском ему соответствует тюркское “топор”.

Украинское “вдома” (то есть в + домі) – имеет значение. Русское “дома” – не имеет значения.

В украинском “зобов’язувати” в корне присутствует слово “в’язати”. В русском же язіке буковку “в” выкинули – “обязывать”.

В русском вместо украинского слова “коло” употребляют “круг”. Но присутствует производное от нашего кола – это слова “колода” (в разрезе колоды в форме заложено коло).

Российское “стена” происходит от украинского “з тину” – брали тын и обмазывали его глиной.

Украинское “дім” (дом) производное от слова “дым”. Да и по звучанию оно ближе к исходному варианту, чем российское “дом”. Дом - производное тюркского Дам - строение под крышей, (сарай), дам - крыша.

Украинское слово “лан” (поле) присутствует в корне российского слова “поляна”, но слова “лан” в русском языке нету. "Поле" - финское слово об этом напишу я ниже, и что интересное опоненты мне указывают, на будто бы русский корень - "полювання" - охотится, будто бы от этого слова произходит "поле"... На самом деле "полювання" в русский язык вошло с украинского, "полювати" - по русски палить, то бишь стрелять.

Украинская цепочка “вітер-вітрило”. Русская цепочка “ветер”-“парус”. До Петра 1 в российских диалектах употреблялось украинское слово “ветрило” и “щегла” (вместо западноевропеского “мачта”). Сравните єто с украинским “щогла”.

До Петра 1 употреблялось российское “тятя” – аналог украинского “тато” (папа). Папа ж в русский язык попало из французского при Екатерине 2-й.

Так же и славянские названия месяцев, украинцы сохранили, а в России их заменили на французские соответствия.

Украинское слово “годити” (родить, угождать). От него происходит российское “год”, но слова “годити” в русском нету. То есть год – это пора от урожая до урожая (годити – родити). Зато есть производное от слова “годити” – это “выгода”. Из украинского “лагодити” выпало “го” – получилось русское “ладить”. Таким образом Ладога – это перекрученное украинское “Злагода” (спокойствие, порядок) – то есть дословно – спокойное озеро.

Украинская цепочка “харчі-харчуватися-харчовий”. Русская цепочка “харчи”-“питаться”-“пищевой”. Пищ (Пич) , пиширмек!. пишти (готовить, печь,плита, приготовил, пожаренный.)

тюркизм. В продолжении...русский Кирпич (не совсем русский) - кир (тюрк.)- глина, пиш (пич), пишмиш - приготовленный на печи, нагретый. А по украински - цегла

В украинском языке буква “в” стабильна в таких словах “взяв”, “дівати”, “дів”. В русском же языке такого постоянства не наблюдается – наблюдается то появляение буквы “в”, то буквы “л” (чередование в-л): “взяЛ”-“деВать”-“деЛ”.

Украинская цепочка “розповідь-оповідання-оповідка-повідати-відати-скуштувати-відвідати-заповідати.” Русская цепочка “рассказ-повествование-рассказ-поведать-ведать-отведать-посещать-завещать” – не подчиняется одному правилу, такое впечатление что набрана из разных славянских языков-диалектов.

Украинская цепочка “керувати”-“кермо”-“корма” (на корме было кермо – руль). Русская цепочка “руководить” (руками водить) – руль (английское слово) – корма.

Гальма - тормоз, гальмувати \гальмуваты\ тормозить. тюрк. turmaz, durmaz, от корня tur, dur - стой. Слово - дурак (тюр. durak - стой, вставать)Но и украинское гальма похоже на тюркизм, бо нет корня. А по тюркски дословно галма - "не останавливайся" гал, кал - оставаться -ма афикс обратный.И все связанное с конями... Украинское Кінь - русское конь, лошадь, последнее тюркизм жеребец - алаша-ат (обще тюрк., а по чувашски лашад.)

Для украинцев “намагатися” (на + могти) то есть пересиливать себя, превосходить свои силы. В русском же языке ему соответствует слово “попытка” от слова “пытка” – яркий пример разного способа мышления, заложенного в языке. Соответственно украинский язык учит работать, а русский язык учит лениться.

Украинская цепочка “Рух”-“ворушити”-“руйнувати”. Русская цепочка “движение”-“ворошить”-“рушить”. Русское “рушить” – уничтожать – производное от украинского “рушати”-“рух” – (двигать-движение). Подвинешь стену – она рухнет. (В тюрк. языках тоже встречается рух, ruh в значении дух,спорный вопрос)

Украинское “крапати” “р” отпала – получилось русское “капать”.

Украинское “лелека” (аист) от имени богов Леля и Лили и ихнего ребенка – Ляли. Отсюда и вера в то что ребенка приносит аист. Итсюда ребенок лежит в люльке и ему поют Люли. Но слова “лелека” в русском языке нету, а детей он все равно приносит. Аист – сокращенно от украинского “жАб ЇСТь” (жаб ест).

В русском языке нету украинского “плескати”, но когда русские пляшут – они “плескають” (хлопают в ладоши). Отсюда и слово пляс. Украинское “їжак” (от слов їжа – еда – в сказках ежик носит еду на иголках). Русское “ежик” – это исковерканное украинское “їжак”, но слова “їжа” в русском нету. Зато есть в русском “ешь” – производное от “їжа”.

Украинское “рідкий”-“рідина” происходит от слова “родити”. Без рідини (жидкости) ничегоне родит на огороде. Русское ж слово “жидкий” – єто искревленное на польский манер слово (поляки меняют букви “р” на “ж”, как в словах Ряшів-Жешув – украинское и польское название одного и того же города).

Украинская цепочка “дуХ-диХати-диХання.” (везде “х”) Русская цепочка “дух-дышать-дыхание” (“х” чередуется с “ш” – нету постоянства). Все эти слова производные от украинского “дмухати” (м выпала – получилось дух).

В русском языке нету украинского слова “купа”, “копа” (куча). Зато есть слова производные – “куплять”, “копить” (на купу – на кучу).

Российское “еще” – производное от украинского “є ще” (есть еще). Русские слова “сегодня”, “сейчас”, “сию минуту” – содержат украинское слово “це” (се) (цього, цей, цю). В русском языке такого слова нету. Вместо него употребляют слово “этот”.

Украинская цепочка: кошти-коштувати-кошторис-коштовний-кошерний-кошель. Российская цепочка: деньги-стоить-бюджет-драгоценный-кошерный-кошелёк. Гаманец (русс. - кошелек), от украинского - кошель, кишеня (карман) производное русское - кишки. Деньга, Таньга, tanga - тюрк. Золотоордынская монета

Украинское слово Кишеня - русское карман - тюркизм karman — то же от тур., чагат. kar- «врываться, проникать», второе мнение это тюрко-перс kar-man,kar manda дословно(доходное место у меня)(доход у меня)

Украинская цепочка: ліки-лікувати-лікувальний-лікар. Российская цепочка: лекарство-лечу-лечебний-врач.

Украинская цепочка: їжа-їж. Российская цепочка: еда-ешь.

Украинская цепочка: жувати-жую. Российская цепочка: жевать-жую (то “е”, то “у”).

Украинская цепочка: йти-прийти. Российская цепочка: идти-прийти.

В русском языке присутствует имя “Володя”, но украинского “володіти” (владеть) нету.

От украинского “плутати” отпала “л” – получилось русское “путать”. Но слово “плут” в русском языке присутствует в первоначальном состоянии.

Украинская цепочка: рост-рости. Российская цепочка: рост-расти (то “о”, то “а”). Украинская цепочка: ловити-виловлюю. Российская цепочка: ловить-вылавливаю (то “о”, то “а”).

Русское “зеркало” происходит от украинского “зиркати” (смотреть). Русское “зрение” – искривленное украинское слово “зір” (зрение).

Украинское “райдуга” (дуга в рай) – буква “й” отпала – получилось русское “радуга”.

Украинское слово “вирій”-“вир”. Российское соответсвие – (рай)”ирий”-“водоворот”. То есть слова “вир”, “вирувати” в русском нету. Вир – это портал в рай. Свет в конце тонеля. Дословно выр – это портал, водоворот.

Украинская цепочка: негідник-гідний. Русская цепочка: негодяй-достойный.

Украинская цепочка: ступня-ступаю-поступово. Русская цепочка: стопа-ступаю-постепенно. Последнее слово есть в англ. языке: step – шаг.

Украинское “мій” и “мий” звучат по разном. Им соответствует русское “мой” и “мой” (читаются одинаково – возникает путанница – признак деградации склонения слов).Мой - схоже с англ. My май, нежели с славянским мій!

Украинское “мити”-“мию” (везде “и”). Русское “мыть”-“мою” (то “ы”, то “о” – нету постоянства).

Русское “порядок” получилось из украинского “по + рядок” (по строках), но слова “рядок” (строка) в русском нету.

Украинское “вимога” (требование) отсутствует в русском языке. Зато есть производное от него – “вымогатели”.

Российские слова “требовать”, “потребность” происходят от украинского “треба” (нужно).

В русских сказсках есть “Сивка-Бурка” и слово “сивый”. Но украинского слова “сивіти” (седеть) нету, как и слова “сивина” (седина). Российское “обойма” происходит от украинского “обіймати” (обнимать), но слова обіймати в русском нету.

Украинская цепочка “слиз”-“слизький”. Русская цепочка “слизь”- “скользкий”.

Украинское “пряжене молоко” (топленое молоко) – “п” отпала – получилась российская “ряжанка”. Пряжити – это “нагревать” по украински. Но слова “пряжити” в русском нету.

В русском есть слово “размякнуть”, но украинского слова “м’який” (мягкий) нету. В русском “шальной” есть, а украинского слова “шал” (баловство) нету. В русском “порожняк” есть, а слова “порожній” (пустой) нету. В русском “смерд” есть, а “смердіння” нема. Есть исковерканное – “смрад”.

В русском языке есть такое растение – “солодка”. Но украинского слова “солодка” (сладкая) в русском языке нету. Корень этого растения сладкий на вкус.

В русском есть слово “якобы”, но украинского слова “як” (как), от которого оно создано нету.

русские деепричастия на -чи, -вши украинского происхождения. Вони скорее составляют исключение. Тогда как за правило взяты форми на -я. Примеры: идучи-идя, глядевши-глядя. Будучи. Евши, Хлебавши.

В русском языке есть “потуги”, но нету слова “потужний” (мощный).

В русском языке есть слово “беспечный”, но нету украинского слова, от которого оно создано – “безпека” (безопасность).

От украинского слова “кістка” (косточка) происходит российское “кисть”, “кисточка”. Но украинского “кістка” в русском нету.

Во всех славянских язіках есть слово “голова” (голая).

Но только украинцы голили голову (брили). Голити – єто по украински – брить. То есть вістригать оселедец – чуб.

Хотя на ранних єтапах все славяне носили чубы. Тот же Святослав, например, польская династия Пястов, хорваты на картине Целестина Медовича “Приход хорватов” с чубами нарисованы. Новгородский идол с чубом найден.

Но еще раньше чубы были у тюрков гунов, аваров, и последующем у половцев.

Описание внешности аваров, булгар и гунов имеется в римских и в греческих источниках.

Украинская цепочка: теля-телята. Русская цепочка: теленок-телята.

Предки украинцев орали землю и при этом пели песни – гимны богам. Отсюда у украинцев орать – это вспахивать землю, а в русском языке местные фино-угры не допоняли что у украинцы делают!!! и орать – это у рус. кричать!!!))) (даже не славить богов, заметьте!). Причем слово пахать - тюркизм (Бах,-смотри, бахча -сад, огород,) рілля укр., пашня (от слова тюрк "бах").Кстате слово "Поле" - тоже не русское, финское, эстонский (pollumaa) (славянское - лан)

Во всех славянских языках невістка – это молодая жена (свадьбу они уже давно отыграли). Только в русском языке невеста – это еще не вышедшая замуж, а только выходящая замуж девушка. То есть российское население слабо понимало смысл славянских слов.

Труд, работать, работать, трудится, эстонски туу - труд, тара (тюрк) - груз, тарази - весы, тартмак, тарт, - тянуть. работать от обще-славянского слова -раб!!!!

Во всех славянских языках Праця/ працюваты/ працювник --- работа/работать/работник.

Теперь по грамматике кто есть "арии" - т. е. индоевропейцы по языку...

Пошел домой (дом тюркизм), Пішов до хати (укр).

Это правильно. Це є вірно (укр. литер.)

Слово "это" исковеркованное белорусское и (украинское)- гэто. (литовское tai)

Анализ грамматики предложений доказывает, упрощенный стиль русской грамматики , аналогичный фино-угорских и тюркских языках, без предлогов и сокращений слов соединений, не свойственных индоевропейским языкам.

«русская» околица происходит от карел. okollisa, волость от карел. volost, фин. volosti, округ(а) от карел. okruuka, коми oukruga, деревня от вепс. deruun, deron, derevn, погост от вепс. рagast и карелс. pogostu, поселок от карельск. posolku, гряда от карельск. kriadu(a), капуста от карел-финск. kapustahuuhta, нива от карел-финск. niiva, огород от карел. ogrodu и коми akgarod, пусто, пустошь от карел. puustos и вепс. puust, усадьба от карел. и коми usat’bu, участок от карел. ucuasku, поляна от карел. pluanu, роща от карел. roshsu и коми rossha, roshta, тундра от прибалт-финск. tunturi, tuntur, канава от карел. kanoava, konuava, пруд от карел.и ср.финск. pruttu, pruudu, брод от карел. brodu и коми brцdu, верста от коми vers и карел. virsta, путь от карел. puwtti и коми „PUTINA” (происхождение фамилии Путин), телега, тележница от карел. telegu и коми telezhnei, тропа от карел. troppu и коми trioppu, крюк от карело-финск. kruwga, kruwkka, волок от коми vцlek, vцlцk, место от ка!  рел. и коми mesta, кряж (крутой берег) от вепс. krдz, krez, омут от коми-карел. omutta, плешь от карел. plesatti, родник от финск-карел. rodniekku, rodnikka, бугор от карел. buguriccu и т.д. и т.д.

Кто-то может возразить, что эти слова, наоборот, пришли из русского в карельский, вепс. и т.д. Но, увы, это не так: похожих с ними однокоренных слов почти нет в других славянских языках...

Наконец В русский язык множество слов пришло из старославянского языка. Например, таким словом как раз является существительное «победа» (в украинском перемога (пере-могти)), в котором давным-давно произошло сращение приставки по- с корнем слова -бед-. Как ни странно, но слово «победа» этимологически является однокоренным со словом «беда». А само слово «победа» производное от глагола «победити», а далее словообразовательная цепочка приведет нас к глаголу «бедити», то есть убеждать. Буквально слово «победа» значит «убеждение» (имеется в виду силой, конечно). Глагол «бедити» в свою очередь образован от слова «беда».

Похоже, в Россию реально пришла беда.

Заключение:

1. Русский язык возник гораздо позже украинского.

2. Анализ происхождение русских слов до сих пор не изучен полностью, и можно в сравнительном анализе с языками близких народов определить корни, исходные слова. Исходя, из анализа можно утверждать, что имеются в русском языке много угро-финских и тюркских слов, и практически без синонимов массово употребляемых. Имеющиеся тюркизмы в украинском и в белорусском имеют обычно синонимы...Ближайщим языком русскому является болгарский, что вероятнее всего связанно с развитием и распространением Византийского православия. И далек от себско-хорватского, польского, чешского, словацкого, украинского белорусского и др.

3. Наличие слов без слово-образующих цепочек, подтверждает гипотезу, что эти слова вошли в обращение в не в славянской среде, скорее всего... Наверняка в угро-финской среде.

"Профессор Журавлев перечислил основные финские черты в русском языке: неразличение «а» и «о» в безударном положении; неразличение «ц» и «ч»; противопоставление твердых и мягких согласных в русском языке; переход «е» в «о», особенно в безударном положении («несу» — «нес», а по говорам и «н'осу» — «н'ос»}: «Русский язык, в отличие от других индоевропейских и славянских языков, не только не сократил число падежных форм, но, наоборот, у нас наблюдается тенденция увеличения их числа: появляются как бы два родительных падежа (вкус чая и стакан чаю) и два предложных (живу в лесу и пою о лесе). А из всех языков мира именно финно-угорские характеризуются большим числом падежей: в венгерском — 21—22, в пермском — 17-18, в финском — 15—17. Это дает основание и здесь видеть финно-угорское влияние. Полагают также, что и частица «-то», употребляемая изредка в русском литературном языке («а рыба-то жареная») и весьма широко в русских народных говорах, обязана своим происхождением финно-угорскому влиянию. Нечто похожее обнаруживается, например, в марийском и коми языках (Б.А. Серебренников)."

http://merjamaa.ru/news/ 150 лет, словам; Владимир Даль :

" Корелы, Зыряне, Пермяки, Вогулы, Вотяки, Черемисы, рус;я, переиначиваютъ насколько языкъ нашъ. Чудскiя племена вообще легко теряютъ языкъ и народность свою и въ–очью русіютъ; .... более половины Россiи или подданныхъ ея носятъ на себі еще признаки чудскаго племени!

Українська мова до недавного времени называлась руською или русинскою. Но являются ли русский язык и украинский диалектами или это разные языки? 62% общих слов. Для сравнения голандский - английский - 64% азербайджанский - крымско-татарский 75-85% (в зависимости от диалекта) Плюс разное произношение некоторых букв. Если русские Российской глубинки смотрят Украинское ТВ, то абсолютное большинство не понимают содержание.

Русский-Старорусский-Украинский

Русский-Болгарский-Украинский